05-01-2013, 03:46 PM | #1 |
Banned
Rozpowszechnianie kłamliwych i fałszywych pomówień |
Tłumaczenie książek, skili itp.
Zalogowałem się raz na serwer rosyjski i jakież było moje zdziwienie jak zobaczyłem opisy itemek czy książek - wszystko opisane IDEALNIE !!!
A u nas? Gra w Polsce jest już grubo ponad 2 lata i nadal tłumaczenie z google translatora byłoby chyba lepsze. Tam jest napisane np.: - zwiększenie zasięgu o jedno pole, a u nas: zwiększenie zasięgu o 1% - bohaterski podniesienie podstawowych wartości przedmiotu o 20% u nas nic Opisy koni, książek, wszystko czytelne i zrozumiałe, a u nas konie opisane dobrze były tylko przez 2 tygodnie po jakimś update ale z kolejnym wróciły złe opisy i są do dziś. O literówkach i błędach w innych opisach, ekranach logowania i promocjach już nawet nie wspominam. A tak jeszcze przy okazji czy doczekamy się wreszcie pełnej listy książek jakie są w grze i ich kolejnych poziomów żeby wiedzieć czy zielona to już ostatnia czy może da się zrobić niebieską, a może nawet fioletową! |
|
05-03-2013, 06:35 AM | #2 |
Banned
sztuczne nabijanie postów |
co do pomysłu z książkami sie zgadzam sam nie wiem co i jak
|
|
05-03-2013, 08:10 PM | #3 |
Member
|
**dawid** nabijasz posty?:P
|
|
|
|